Fragmentos de poemas
de William
Blake
El árbol que mueve algunos a lágrimas de felicidad, William Blake |
The tree that moves some to tears of joy William Blake |
Para ver el mundo en un grano de arena, Aquel que se liga a una alegría |
To see the world in a grain of sand, He who binds himself to a joy |
Los profetas describen lo que vieron en Visiones... con sus órganos imaginativos e inmortales. Un Espíritu y una Visión no son, como supone la filosofía moderna, un nuboso vapor, o una nada: se hallan organizados y articulados meticulosamente, más allá de lo que pueda producir la naturaleza mortal y perecedera. Quien no imagina rasgos más fuertes y mejores, y bajo una luz más fuerte y mejor que la de su ojo perecedero, no imagina en absoluto. William Blake |
The Prophets descbibe what they saw in Vision... with their imaginativa and immortal organs... A Spirit and a Vision are not, as the modern philosophy suposes, a cloudy vapour. or a nothing: they are organized and minutely articulated beyond all the mortal and perishing nature can produce. He who does not imagine in a stronger and better light than his perishing and mortal eye can see, does not imagine at all. William Blake |
Si las puertas de la percepción se depurasen, todo aparecería a los hombre como realmente es: infinito. Pues el hombre se ha encerrado en sí mismo hasta ver todas las cosas a través de las estrechas rendijas de su caverna.
William Blake |
William Blake |